Yuruginai Mono Hitotsu (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary  | 
				No edit summary  | 
				||
| (13 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]]  | |||
{{BzLyrics  | |||
|  | | JapaneseTitle  = ゆるぎないものひとつ  | ||
|  | | EnglishTitle   = One Sure Thing  | ||
| Music          = Tak Matsumoto  | |||
| Lyrics         = Koshi Inaba  | |||
| Year           = 2006  | |||
| Translation    = Kazuo for B'z On-line Music Site by Keen  | |||
| sample         = [[File:s41_01.ogg]]  | |||
| notes          =   | |||
| singles        = [[File:Yuruginai.jpg|link=Yuruginai Mono Hitotsu|border|90px]]  | |||
| albums         = [[File:MONSTER.jpg|link=MONSTER|border|90px]]  | |||
| collections    = [[File:ULTRATreasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Treasure"|border|90px]]  | |||
[[File:bestB.jpg|link=B'z The Best XXV 1999-2012|border|90px]]  | |||
[[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]]  | |||
| romajilyrics   = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>  | |||
<  | Warainagara wakarete mune no oku wa myou ni BLUE iitai koto wa iezu  | ||
Anata no mae jya itsudemo kokoro to kotoba ga urahara ni nacchau  | |||
Nanimo hajimaranai de kyou ga owari  | |||
Karasu wa utainagara mori e kaeru  | |||
Jibun ga iya de nemurenai  | |||
Konna koto nanben kurikaesu no?  | |||
Yuruginai mono hitotsu dakishimetai yo  | |||
Daremo ga sore wo waratta to shitemo  | |||
Moesakaru omoi dake wo tsutaemashou  | |||
Inochi no akashi ga hoshii nara  | |||
Utaou MY LIFE  | |||
Yuruginai mono hitotsu dakishimetai yo  | |||
Daremo ga sore wo waratta to shitemo  | |||
Moesakaru omoi dake wo tsutaemashou  | |||
Inochi no akashi ga hoshii nara  | |||
Utaou MY LIFE  | |||
Kamisama nara tabun ne sonna ni ooku no koto motomecha inai yo  | |||
Yokubou kara jiyuu ni narenai  | |||
Boku wa teatarishidai fushiawase unjyau  | |||
Dareka ni keshikakerarete bakari ite  | |||
Hitori jya maigo no you ni urotaeru  | |||
Tachidomatte kangaero yo  | |||
Hontou ni hoshii mono wa nan darou?  | |||
Laughing, we part ways   | Yuruginai mono hitotsu dakishimetai yo  | ||
Before you my heart and my words always come out contrary to each other  | Dare ni mo sore ga mienai to shitemo  | ||
Massugu yasashiku ikite yukimashou  | |||
Today ends without anything beginning  | Hikari no you ni yami wo tsukinukete  | ||
The crow returns to the forest while singing  | Utaou MY LIFE  | ||
I'm unable to sleep because I'm so disappointed in myself  | |||
How many times am I going to go through this?  | Doko ka ni nigetari kakuretari shinaide ii yo ne  | ||
Tamashii motto tsuyoku are  | |||
I want to embrace one thing I can count on  | |||
Even if everyone   | Yuruginai mono hitotsu dakishimetai yo  | ||
Express only the feelings that blaze up inside of you  | Daremo ga sore wo waratta to shitemo  | ||
If you want proof of   | Zetsubou no mannaka wo mitsume mashou  | ||
I'll sing my life  | Inochi no akashi ga hoshii nara  | ||
Omoikkiri anata wo dakishimetai yo  | |||
God, for one, probably   | Dosshaburi no ame wo kakenukete  | ||
Unable to free myself from my desires, I   | Utaou MY LIFE  | ||
I'm always being urged by someone to do something  | Nidoto nai MY LIFE  | ||
When   | </poem></div>  | ||
Stop for a minute and think  | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>  | ||
What is it that I really want?  | Laughing, we part ways, me feeling blue in my heart because I couldn't say all I wanted  | ||
Before you, my heart and my words always come out contrary to each other  | |||
I want to embrace one thing I can count on  | |||
Even if no one else can see what I see  | Today ends without anything beginning  | ||
Let's live honestly and kindly  | The crow returns to the forest while singing  | ||
Piercing through the darkness like the light  | I'm unable to sleep because I'm so disappointed in myself  | ||
I'll sing my life  | How many times am I going to go through this?  | ||
I won't have to run away or hide somewhere  | I want to embrace the one sure thing I can count on  | ||
Soul of mine, be stronger  | Even if everyone makes fun of me for it  | ||
Express only the feelings that blaze up inside of you  | |||
I want to embrace one thing I can count on  | If you want proof of existence,  | ||
Even if everyone   | I'll sing my life  | ||
Let's stare into the very heart of despair  | |||
If you want proof of   | Even God, for one, probably wouldn't wish for so much  | ||
I   | Unable to free myself from my desires,  | ||
After running through the pouring rain  | I unintentionally create unhappiness  | ||
I'll sing my life  | |||
I only have one chance at my life<  | I'm always being urged by someone to do something  | ||
When alone, I'm at a loss as to what to do, like a lost child  | |||
Stop for a minute and think  | |||
What is it that I really want?  | |||
I want to embrace the one sure thing I can count on  | |||
Even if no one else can see what I see  | |||
Let's live honestly and kindly  | |||
Piercing through the darkness like the light,  | |||
I'll sing my life  | |||
I won't have to run away or hide somewhere  | |||
Soul of mine, be stronger!  | |||
I want to embrace the one sure thing I can count on  | |||
Even if everyone makes fun of me for it  | |||
Let's stare into the very heart of despair  | |||
If you want proof of existence,  | |||
I'll embrace you with all I've got  | |||
After running through the pouring rain  | |||
I'll sing my life  | |||
I only have one chance at my life  | |||
</poem></div>  | |||
| kanjilyrics    = <poem>  | |||
笑いながら別れて 胸の奥は妙にブルー 言いたいことは言えず  | |||
あなたの前じゃいつでも 心と言葉が ウラハラになっちゃう  | |||
何も始まらないで今日が終り  | |||
カラスは歌いながら森へ帰る  | |||
自分がイヤで 眠れない  | |||
こんなこと何べんくりかえすの?  | |||
ゆるぎないものひとつ抱きしめたいよ  | |||
誰もがそれを笑ったとしても  | |||
燃えさかる想いだけを伝えましょう  | |||
いのちの証しが欲しいなら  | |||
うたおうマイライフ  | |||
神さまなら たぶんね そんなに多くのこと 求めちゃいないよ  | |||
欲望から自由になれない 僕は手あたりしだい 不幸せ生んじゃう  | |||
誰かにけしかけられてばかりいて  | |||
ひとりじゃ迷子のようにうろたえる  | |||
立ち止まって 考えろよ  | |||
本当に欲しいものは何だろう?  | |||
ゆるぎないものひとつ抱きしめたいよ  | |||
誰にもそれが見えないとしても  | |||
まっすぐ優しく生きてゆきましょう  | |||
光のように闇を突きぬけて  | |||
うたおうマイライフ  | |||
どこかに 逃げたりかくれたり しないでいいよね  | |||
魂よ もっと強くあれ  | |||
ゆるぎないものひとつ抱きしめたいよ  | |||
誰もがそれを笑ったとしても  | |||
絶望の真ん中を見つめましょう  | |||
いのちの証しが欲しいなら  | |||
思いきりあなたを抱きしめたいよ  | |||
どしゃぶりの雨を駆けぬけて  | |||
うたおうマイライフ  | |||
二度とないマイライフ  | |||
</poem>  | |||
}}  | |||
Latest revision as of 13:57, 26 August 2017
 JAPANESE  ゆるぎないものひとつ  ENGLISH    One Sure Thing 
 
| Released in 2006 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by Kazuo for B'z On-line Music Site by Keen | ||
| ROMAJI LYRICS Warainagara wakarete mune no oku wa myou ni BLUE iitai koto wa iezu  | 
ENGLISH TRANSLATION Laughing, we part ways, me feeling blue in my heart because I couldn't say all I wanted  | |
笑いながら別れて 胸の奥は妙にブルー 言いたいことは言えず  | ||