|
|
| (3 intermediate revisions by one other user not shown) |
| Line 1: |
Line 1: |
| {{BzLyrics | | {{BzLyrics |
| | JapaneseTitle = アマリニモ | | | JapaneseTitle = アマリニモ |
| | EnglishTitle = Too Much | | | EnglishTitle = And More |
| | Music = Tak Matsumoto | | | Music = Tak Matsumoto |
| | Lyrics = Koshi Inaba | | | Lyrics = Koshi Inaba |
| Line 54: |
Line 54: |
| </poem></div> | | </poem></div> |
| | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> |
| 夜中の歩道に三々五々
| | At night, shadows of scattered groups of people... |
| 散らばっている人の影
| | Trot along the sidewalk |
| 閉まった店に小さな灯り
| | Inside closed shops, small lights radiate |
| とうに日付は変わってる
| | The day has already passed by |
|
| |
|
| 流れてるとても古い歌
| | A really old song is playing |
| 聞いてしまったよ
| | I've come to hear it |
|
| |
|
| I gotta go I gotta go I gotta go | | I gotta go I gotta go I gotta go |
| スピードをも少しあげよう
| | Let's bump up the speed a little too |
| あまりにあまりにあまりにも
| | Because more, and more, and more, |
| 君がよみがえってしまうから
| | Memories of you will come back to me |
|
| |
|
| 新しい日を待ち焦がれる
| | I'm longing for a new dawn |
|
| |
|
| 昼間の熱が嘘のように
| | Daytime's heat is just like a lie |
| 風はひんやり優しくて
| | The wind is soft and cool |
| 雲がうっすら月を隠して
| | The clouds slightly cover the moon |
| どうしてだろうホッとするのは
| | Why is it that I'm so relieved? |
|
| |
|
| いつか暮らした
| | I imagined the scent... |
| 街の匂いを想像したんだ
| | Of the town that I once called home |
|
| |
|
| I gotta go I gotta go I gotta go | | I gotta go I gotta go I gotta go |
| 遠回りしてみたくなる
| | I feel like trying to take a detour |
| あまりにあまりにあまりにも
| | Because more, and more, and more, |
| 君がよみがえってしまうから
| | Memories of you will come back to me |
|
| |
|
| その歌はまだ響いてる
| | That song is still echoing |
|
| |
|
| I gotta go I gotta go I gotta go | | I gotta go I gotta go I gotta go |
| 何処でもいいから何処かへ
| | I don't care where to, just somewhere |
| あまりにあまりにあまりにも
| | Because more, and more, and more, |
| 世界が綺麗に見えすぎるから
| | The world looks just too beautiful |
| I gotta go I gotta go I gotta go | | I gotta go I gotta go I gotta go |
| 何も辛いわけじゃないんだよ
| | It's not like everything's painful |
| ただあまりにあまりにあまりにも
| | It's just that, because more, and more, and more, |
| 君がよみがえってしまうから
| | Memories of you will come back to me |
|
| |
|
| 人は寂しさを喰らい生きてゆく
| | People take in their sadness and keep on living |
| </poem></div> | | </poem></div> |
| | kanjilyrics = <poem> | | | kanjilyrics = <poem> |
JAPANESE アマリニモ ENGLISH And More
| Released in 2015 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK |
ALBUM
|
ROMAJI LYRICS
yonaka no hodou ni sansan gogo
chirabatteiru hito no kage
shimatta mise ni chiisana akari
tou ni hizuke wa kawatteru
nagareteru totemo furui uta
kiiteshimatta yo
I gotta go I gotta go I gotta go
speed wo mo sukoshi ageyou
amari ni amari ni amari ni mo
kimi ga yomigaetteshimau kara
atarashii hi wo machikogareru
hiruma no netsu ga uso no you ni
kaze wa hinyari yasashikute
kumo ga ussura tsuki wo kakushite
doushite darou hotto suru no wa
itsuka kurashita
machi no nioi wo souzou shitanda
I gotta go I gotta go I gotta go
toomawari shitemitakunaru
amari ni amari ni amari ni mo
kimi ga yomigaetteshimau kara
sono uta wa mada hibiiteru
I gotta go I gotta go I gotta go
doko demo ii kara doko ka he
amari ni amari ni amari ni mo
sekai ga kirei ni miesugiru kara
I gotta go I gotta go I gotta go
nani mo tsurai wake ja nainda yo
tada amari ni amari ni amari ni mo
kimi ga yomigaetteshimau kara
hito wa sabishisa wo kurai ikiteyuku
|
ENGLISH TRANSLATION
At night, shadows of scattered groups of people...
Trot along the sidewalk
Inside closed shops, small lights radiate
The day has already passed by
A really old song is playing
I've come to hear it
I gotta go I gotta go I gotta go
Let's bump up the speed a little too
Because more, and more, and more,
Memories of you will come back to me
I'm longing for a new dawn
Daytime's heat is just like a lie
The wind is soft and cool
The clouds slightly cover the moon
Why is it that I'm so relieved?
I imagined the scent...
Of the town that I once called home
I gotta go I gotta go I gotta go
I feel like trying to take a detour
Because more, and more, and more,
Memories of you will come back to me
That song is still echoing
I gotta go I gotta go I gotta go
I don't care where to, just somewhere
Because more, and more, and more,
The world looks just too beautiful
I gotta go I gotta go I gotta go
It's not like everything's painful
It's just that, because more, and more, and more,
Memories of you will come back to me
People take in their sadness and keep on living
|
JAPANESE 歌詞
夜中の歩道に三々五々
散らばっている人の影
閉まった店に小さな灯り
とうに日付は変わってる
流れてるとても古い歌
聞いてしまったよ
I gotta go I gotta go I gotta go
スピードをも少しあげよう
あまりにあまりにあまりにも
君がよみがえってしまうから
新しい日を待ち焦がれる
昼間の熱が嘘のように
風はひんやり優しくて
雲がうっすら月を隠して
どうしてだろうホッとするのは
いつか暮らした
街の匂いを想像したんだ
I gotta go I gotta go I gotta go
遠回りしてみたくなる
あまりにあまりにあまりにも
君がよみがえってしまうから
その歌はまだ響いてる
I gotta go I gotta go I gotta go
何処でもいいから何処かへ
あまりにあまりにあまりにも
世界が綺麗に見えすぎるから
I gotta go I gotta go I gotta go
何も辛いわけじゃないんだよ
ただあまりにあまりにあまりにも
君がよみがえってしまうから
人は寂しさを喰らい生きてゆく
|