BLOWIN' (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary  | 
				|||
| (15 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Lyrics]]  | |||
{{BzLyrics  | |||
|  | | JapaneseTitle  =   | ||
|  | | EnglishTitle   =   | ||
| Music          = Tak Matsumoto  | |||
| Lyrics         = Koshi Inaba  | |||
| Year           = 1992  | |||
| Translation    = OFF THE LOCK  | |||
| sample         = [[File:s10_01.ogg]]  | |||
| notes          =   | |||
| singles        = [[File:BLOWIN.jpg|link=BLOWIN'|border|90px]]  | |||
| albums         =    | |||
| collections    = [[File:Treasure-.jpeg|link=B'z The Best "Treasure"|border|90px]]  | |||
[[File:ULTRATreasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Treasure"|border|90px]]  | |||
[[File:bestA.jpg|link=B'z The Best XXV 1988-1998|border|90px]]  | |||
|  | |||
=  | [[File:B'z COMPLETE SINGLE BOX.jpg|link=B'z COMPLETE SINGLE BOX|border|90px]]  | ||
| romajilyrics   = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>  | |||
boro boro ni K.O. sareru yume wo mite kimi ni shigamitsuita  | |||
itsumo shadowboxing ase mamire kumo no su wo furiharau youni  | |||
makeruno wa kowakunai chotto nigekoshi ni naru hi ga kuru koto ni obieteru kedo  | |||
BLOWIN' BLOWIN' IN THE WIND  | |||
kaze ni yureru kokoro wo kakaeta mama  | |||
WE'RE DANCIN' IN THE RESERVATION  | |||
shibieru youna manazashi wo zutto wasurenaide  | |||
BLOWIN' BLOWIN' IN THE WIND  | |||
uwakina machi de kimi no ashimoto ni korogaru  | |||
WE'RE DANCIN' TO THE STIMULATION  | |||
hakanai yume ni douka tsumazukanai youni  | |||
kurikaeshi nanka zenzen nai kurashi wo shiteru hazu daze honey  | |||
nanoni kyou mo ano ko kissaten de "mainichi onaji yo" to boyakimakuri  | |||
abunai ne ki ga tsukeba boku mo kimi mo mahi joutai  | |||
wakariaeru hazu mo nai  | |||
BLOWIN' BLOWIN' IN THE WIND  | |||
kaze ni yureru kokoro wo kakaeta mama  | |||
WE'RE DANCIN' IN THE RESERVATION  | |||
shibieru youna manazashi wo zutto wasurenaide  | |||
kaze wo ukete tachiagarou to suru kimi wa utsukushi  | |||
katachi no nai kotae wo sagashite owaranai tabi wo suru  | |||
==   | BLOWIN' BLOWIN' IN THE WIND  | ||
<poem>ボロボロにKOされる夢を見て君にしがみついた  | kaze ni yureru kokoro wo kakaeta mama  | ||
WE'RE DANCIN' IN THE RESERVATION  | |||
shibieru youna manazashi wo zutto wasurenaide  | |||
BLOWIN' BLOWIN' IN THE WIND  | |||
uwakina machi de kimi no ashimoto ni korogaru  | |||
WE'RE DANCIN' TO THE STIMULATION  | |||
hakanai yume ni douka tsumazukanai youni  | |||
</poem></div>  | |||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>  | |||
In a dream in which I got K.O.'d, I clung to you  | |||
Always doing shadowboxing, I'm all sweaty now, feeling like I've been thrown into a spider web  | |||
I'm not afraid of losing, I'm just a bit scared that there'll come a day when I run away  | |||
BLOWIN' BLOWIN' IN THE WIND  | |||
Hugging the hearts swaying with the wind  | |||
WE'RE DANCIN' IN THE RESERVATION  | |||
Don't ever forget these enchanting glances we share  | |||
BLOWIN' BLOWIN' IN THE WIND  | |||
In the changing city, I roll around circling you  | |||
WE'RE DANCIN' TO THE STIMULATION  | |||
Even in a dream that won't last, we should somehow avoid stumbling  | |||
We should live like everyday is a fresh new day, honey  | |||
But even today, this girl complains loudly in a coffee shop: "Everyday's the same!"  | |||
We realize that it was a dangerous time  | |||
You and I are numb already, can we understand each other now?  | |||
BLOWIN' BLOWIN' IN THE WIND  | |||
Hugging the hearts swaying with the wind  | |||
WE'RE DANCIN' IN THE RESERVATION  | |||
Don't ever forget these enchanting glances we share  | |||
In the middle of the wind, you try to stand again, so beautiful  | |||
We're in the midst of searching for formless answers, going on an endless journey  | |||
BLOWIN' BLOWIN' IN THE WIND  | |||
Hugging the hearts swaying with the wind  | |||
WE'RE DANCIN' IN THE RESERVATION  | |||
Don't ever forget these enchanting glances we share  | |||
BLOWIN' BLOWIN' IN THE WIND  | |||
In the changing city, I roll around circling you  | |||
WE'RE DANCIN' TO THE STIMULATION  | |||
Even in a dream that won't last, we should somehow avoid stumbling  | |||
</poem></div>  | |||
| kanjilyrics    = <poem>  | |||
ボロボロにKOされる夢を見て君にしがみついた  | |||
いつもシャドウボクシング 汗まみれ 蜘蛛の巣をふり払うように  | いつもシャドウボクシング 汗まみれ 蜘蛛の巣をふり払うように  | ||
負けるのは怖くない ちょっと逃げ腰になる日が来ることに怯えてるけど  | 負けるのは怖くない ちょっと逃げ腰になる日が来ることに怯えてるけど  | ||
| Line 67: | Line 118: | ||
WE'RE DANCIN' IN THE RESERVATION しびれるような眼差しをずっと忘れないで  | WE'RE DANCIN' IN THE RESERVATION しびれるような眼差しをずっと忘れないで  | ||
BLOWIN' BLOWIN' IN THE WIND ウワキな街で君の足もとに転がる  | BLOWIN' BLOWIN' IN THE WIND ウワキな街で君の足もとに転がる  | ||
WE'RE DANCIN' TO THE STIMULATION はかない夢にどうかつまずかないように </poem>  | WE'RE DANCIN' TO THE STIMULATION はかない夢にどうかつまずかないように  | ||
</poem>  | |||
}}  | |||
Latest revision as of 12:27, 12 August 2017
| Released in 1992 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK | ||
| ROMAJI LYRICS boro boro ni K.O. sareru yume wo mite kimi ni shigamitsuita  | 
ENGLISH TRANSLATION In a dream in which I got K.O.'d, I clung to you  | |
ボロボロにKOされる夢を見て君にしがみついた  | ||