|
|
Line 1: |
Line 1: |
| '''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
| | {{BzLyrics |
| [[File:ks02.jpg|link=KI|border|90px|right]] | | | JapaneseTitle = 静かな雨 |
| {| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| | | EnglishTitle = Silent Rain |
| |-
| | | Music = Koshi Inaba |
| |
| | | Lyrics = Koshi Inaba |
| <pre>
| | | Year = 2003 |
| Romanized Title Shizuka na Ame
| | | Translation = |
| Japanese Title 静かな雨
| | | sample = |
| English Title Silent Rain
| | | notes = |
| | | | singles =[[File:ks02.jpg|link=KI|border|90px]] |
| Music Koshi Inaba
| | | albums = |
| Lyrics Koshi Inaba
| | | collections = |
| | | | romajilyrics = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem> |
| Release Date 2003
| | Nemukunaru youna hayasa de |
| </pre> | |
| |}
| |
| | |
| == Romaji Lyrics ==
| |
| <poem>Nemukunaru youna hayasa de
| |
| Mizutama wo kechirashiteku | | Mizutama wo kechirashiteku |
| Yureru wiper wo mi nagara | | Yureru wiper wo mi nagara |
Line 51: |
Line 46: |
| Usuku hikari no nureru sora wo miage | | Usuku hikari no nureru sora wo miage |
| Kousaten wo magaru | | Kousaten wo magaru |
| </poem> | | </poem></div> |
| | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> |
| | With sleepy speed |
| | Drops of water kicking about |
| | While looking at the swaying wiper |
| | I'm thinking of a good reason for being late |
| | |
| | In the middle of stressful morning traffic |
| | Across is a taxi lining up |
| | At the back, sitting all alone |
| | Is someone who looks very much like you |
| | |
| | In the silent rain, I don't even make one sound |
| | Only my heart throbbing violently |
| | Wiping the foggy glass with the palm of my hand |
| | Looking at her side profile |
| | |
| | Some 10 meters in the front |
| | Somebody has an accident |
| | Just like a snail I'm inching |
| | Towards the person who looks like you |
| | |
| | A brand new building that soars high in the far |
| | Its top level is growing misty |
| | Before it wasn't there |
| | Somehow I'm talking about it in my heart |
| | |
| | In the silent rain, I'm imprisoned |
| | Soaking in sweet delusion |
| | Such short rendezvous has come to an end |
| | Very reluctantly |
|
| |
|
| == Japanese 歌詞 == | | Even as I open the window and chase with my eyes |
| <poem>眠くなるようなはやさで | | There is no one there |
| | Looking up at the sky that is wet with light from rain drops |
| | I make a turn at the intersection |
| | </poem></div> |
| | | kanjilyrics = <poem> |
| | 眠くなるようなはやさで |
| 水玉を蹴散らしてく | | 水玉を蹴散らしてく |
| 揺れるワイパーを見ながら | | 揺れるワイパーを見ながら |
Line 97: |
Line 127: |
| 交差点を曲がる | | 交差点を曲がる |
| </poem> | | </poem> |
| | | }} |
| == English Translation ==
| |
| <poem>With sleepy speed
| |
| Drops of water kicking about
| |
| While looking at the swaying wiper
| |
| I'm thinking of a good reason for being late
| |
| | |
| In the middle of stressful morning traffic
| |
| Across is a taxi lining up
| |
| At the back, sitting all alone
| |
| Is someone who looks very much like you
| |
| | |
| In the silent rain, I don't even make one sound
| |
| Only my heart throbbing violently
| |
| Wiping the foggy glass with the palm of my hand
| |
| Looking at her side profile
| |
| | |
| Some 10 meters in the front
| |
| Somebody has an accident
| |
| Just like a snail I'm inching
| |
| Towards the person who looks like you
| |
| | |
| A brand new building that soars high in the far
| |
| Its top level is growing misty
| |
| Before it wasn't there
| |
| Somehow I'm talking about it in my heart
| |
| | |
| In the silent rain, I'm imprisoned
| |
| Soaking in sweet delusion
| |
| Such short rendezvous has come to an end
| |
| Very reluctantly
| |
| | |
| Even as I open the window and chase with my eyes
| |
| There is no one there
| |
| Looking up at the sky that is wet with light from rain drops
| |
| I make a turn at the intersection
| |
| </poem>
| |
JAPANESE 静かな雨 ENGLISH Silent Rain
Released in 2003' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ' |
SINGLE
|
ROMAJI LYRICS
Nemukunaru youna hayasa de
Mizutama wo kechirashiteku
Yureru wiper wo mi nagara
Chikoku no ii wake wo kangaeru
Yuutsu na asa no juutai no naka de
Yoko ni naranda taxi
Ushiro ni hitori suwatteiruno wa
Kimi ni yoku nita hito
Shizuka na ame ni koe mo dasezu
Mune dake ga takanari
Kumotta glass wo te no hira de fuite
Yokogao wo miteita
Nan ju meter ka saki no hou
Dare ka ga jikou okoshiteru
Boku mo kimi ni nita hito wo
Namekuji mitai ni sundeyuku
Tooku ni sobieru maatarashii building
Kasunderu saijoukai
Ano koro anna no nakatta nante
Kokoro de hanashiteru
Shizuka na ame ni tojikomerare
Amai mousou ni hitaru
Honno suufun kan no rendezvous ga owateku
Nagorioshii sou ni
Mado wo akete me de oikaketemo
Soko ni wa dare mo inai
Usuku hikari no nureru sora wo miage
Kousaten wo magaru
|
ENGLISH TRANSLATION
With sleepy speed
Drops of water kicking about
While looking at the swaying wiper
I'm thinking of a good reason for being late
In the middle of stressful morning traffic
Across is a taxi lining up
At the back, sitting all alone
Is someone who looks very much like you
In the silent rain, I don't even make one sound
Only my heart throbbing violently
Wiping the foggy glass with the palm of my hand
Looking at her side profile
Some 10 meters in the front
Somebody has an accident
Just like a snail I'm inching
Towards the person who looks like you
A brand new building that soars high in the far
Its top level is growing misty
Before it wasn't there
Somehow I'm talking about it in my heart
In the silent rain, I'm imprisoned
Soaking in sweet delusion
Such short rendezvous has come to an end
Very reluctantly
Even as I open the window and chase with my eyes
There is no one there
Looking up at the sky that is wet with light from rain drops
I make a turn at the intersection
|
JAPANESE 歌詞
眠くなるようなはやさで
水玉を蹴散らしてく
揺れるワイパーを見ながら
遅刻のいい理由考える
憂うつな朝の渋滞の中で
横にならんだTAXI
後ろにひとり
座っているのは
君によく似た人
静かな雨に声も出せず
胸だけが高鳴り
くもったガラスを
手のひらで拭いて
横顔を見ていた
何十mか先の方
誰かが事故おこしてる
僕も君に似た人も
ナメクジみたいに
進んでゆく
遠くにそびえる
真新しいbuilding
かすんでる最上階
あの頃あんなの
なかったなんて
心で話してる
静かな雨に閉じ込められ
甘い妄想にひたる
ほんの数分間の
ランデブーが終わってく
なこり惜しそうに
窓を開けて目で
追いかけても
そこには誰もいない
うすく光の漏れる
空を見上げ
交差点を曲がる
|