Tomo yo (Lyrics): Difference between revisions
 Created page with "{{BzLyrics | JapaneseTitle  = 友よ | EnglishTitle   = My friend | Music          = Koshi Inaba | Lyrics         = Koshi Inaba | Year           = 2014 | Translation    = Erre..."  | 
				No edit summary  | 
				||
| Line 12: | Line 12: | ||
| collections    =    | | collections    =    | ||
| romajilyrics   = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>  | | romajilyrics   = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>  | ||
nichiyoubi no kuukou de   | |||
itsu made mo te wo futte   | |||
miokuttekureta   | |||
yuuhi no youna sono sugata  | |||
tomadoi ni mo niteiru   | |||
yorokobi wo nomikomi   | |||
nimotsu wo seoinaoshi   | |||
boku wa se wo muke   | |||
mata arukidasu  | |||
tomoyo tomoyo tomoyo   | |||
sono koe wa nani yori mo   | |||
kokoro fukaku todoku   | |||
kondo wa ucho ni tomarinayo   | |||
kotoba ga arunara utaou  | |||
自分にもそれほど  | 自分にもそれほど  | ||
| Line 59: | Line 59: | ||
</poem></div>  | </poem></div>  | ||
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>  | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>  | ||
On a Sunday at the airport  | |||
Waving his hand as usual  | |||
The one to send me off  | |||
Was him, looking like setting sun  | |||
Swallowing down joy  | |||
that very well resembled confusion  | |||
Carrying luggage on my back  | |||
I turn away  | |||
And start walking again  | |||
My friend, My friend, My friend,  | |||
Your voice more than anything  | |||
reaches deep into my heart  | |||
Next time come over to my place  | |||
And if we have words let's sing them  | |||
自分にもそれほど  | 自分にもそれほど  | ||
Revision as of 01:11, 5 October 2021
 JAPANESE  友よ  ENGLISH    My friend 
 
| Released in 2014 | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan | ||
| ROMAJI LYRICS nichiyoubi no kuukou de   | 
ENGLISH TRANSLATION On a Sunday at the airport  | |
日曜日の空港で  | ||