HOMETOWN BOYS' MARCH (Lyrics): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 61: | Line 61: | ||
Anata wa bokura no hokori da yo<br> | Anata wa bokura no hokori da yo<br> | ||
Shinpai shinaide itterasshai<br> | Shinpai shinaide itterasshai<br> | ||
< | |||
== Japanese == | |||
<poem>通りを歩けば 誰かに出会う | |||
コンビニ 交差点 バス停 | |||
別に どうってことない毎日 | |||
もうすぐ おまえは 出てゆくんだよ | |||
ここにゃない 夢かなんか かなえに行くんだろ | |||
Hey, 僕らはいつでも この街にいるから | |||
Hey, 胸をはって はじめの一歩ふみだせよ | |||
旅立つ アナタに 今送ろう | |||
ガラクタ 鳴らして バイバイのマーチ | |||
用もなく集合 すき間だらけの会話でも 気になんない | |||
ヒマツブシ でも悪くない時間 | |||
わかるよ オマエは 逃げだすんじゃない | |||
うしろめたい ことなんて 何ひとつないからね | |||
Hey, 僕らが泣き笑い 育てられたのは | |||
Hey, だれにも 恥じることない場所なんだよ | |||
旅立つ アナタに 今送ろう | |||
ガラクタ 鳴らして バイバイのマーチ | |||
何年たっても どこにいても | |||
かわした 言葉は消えない | |||
ここにいてはできないこと ここにいるからこそできること 何か知らないけれど | |||
頭のずっと奥のほうで 同じ景色をもってるやつが いつもどこかにいる | |||
それはかけがえのない本当 | |||
Hey, 僕らはいつでも この街にいるから | |||
Hey, 行けるところまで つき進んでみなよ | |||
旅立つ アナタに 今送ろう | |||
ガラクタ 鳴らして バイバイのマーチ | |||
何年たっても どこにいても | |||
かわした 言葉は消えない | |||
アナタは 僕らのホコリだよ | |||
心配しないで 行ってらっしゃい</poem> | |||
== English == | == English == | ||
Whom will I meet | Whom will I meet |
Revision as of 06:39, 6 October 2013
Romanized Title HOMETOWN BOYS' MARCH Japanese Title HOMETOWN BOYS' MARCH English Title HOMETOWN BOYS' MARCH Music Tak Matsumoto Lyrics Koshi Inaba Release Date 2007 Translated by Kazuo for B'z On-line Music Site by Keen |
Romaji
Toori wo arukeba dareka ni deau
Konbini kousaten bus tei
Betsuni doutte koto nai mainichi
Mou sugu omae wa deteyukunda yo
Koko nya nai yume ka nanka kanae ni ikun darou
Hey, bokura wa itsudemo kono machi ni iru kara
Hey, mune wo hatte hajime no ippo fumidase yo
Tabidatsu anata ni ima okurou
Garakuta narashite bye bye no march
You mo naku shuugou sukima darake no kaiwa demo ki ni nan nai
Himatsubushi demo warukunai jikan
Wakaru yo omae wa nigedasunjyanai
Ushirometai koto nande nani hitotsu nai kara ne
Hey, bokura ga naki warai sodaterareta no wa
Hey, dare ni mo hajiru koto nai basho nanda yo
Tabidatsu anata ni ima okurou
Garakuta narashite bye bye no march
Nannen tatte mo doko ni itemo
Kawashita kotoba wa kienai
Koko ni ite wa dekinai koto
Koko ni iru kara koso dekiru koto nan ka shiranai keredo
Atama no zutto oku no houde
Onaji keshiki wo motteru yatsu ga itsumo doko ka ni iru
Sore wa kakegae no hontou
Hey, bokura wa itsudemo kono machi ni iru kara
Hey, ikeru tokoro made tsuki susunde mina yo
Tabidatsu anata ni ima okurou
Garakuta narashite bye bye no march
Nannen tatte mo doko ni itemo
Kawashita kotoba wa kienai
Anata wa bokura no hokori da yo
Shinpai shinaide itterasshai
Japanese
通りを歩けば 誰かに出会う
コンビニ 交差点 バス停
別に どうってことない毎日
もうすぐ おまえは 出てゆくんだよ
ここにゃない 夢かなんか かなえに行くんだろ
Hey, 僕らはいつでも この街にいるから
Hey, 胸をはって はじめの一歩ふみだせよ
旅立つ アナタに 今送ろう
ガラクタ 鳴らして バイバイのマーチ
用もなく集合 すき間だらけの会話でも 気になんない
ヒマツブシ でも悪くない時間
わかるよ オマエは 逃げだすんじゃない
うしろめたい ことなんて 何ひとつないからね
Hey, 僕らが泣き笑い 育てられたのは
Hey, だれにも 恥じることない場所なんだよ
旅立つ アナタに 今送ろう
ガラクタ 鳴らして バイバイのマーチ
何年たっても どこにいても
かわした 言葉は消えない
ここにいてはできないこと ここにいるからこそできること 何か知らないけれど
頭のずっと奥のほうで 同じ景色をもってるやつが いつもどこかにいる
それはかけがえのない本当
Hey, 僕らはいつでも この街にいるから
Hey, 行けるところまで つき進んでみなよ
旅立つ アナタに 今送ろう
ガラクタ 鳴らして バイバイのマーチ
何年たっても どこにいても
かわした 言葉は消えない
アナタは 僕らのホコリだよ
心配しないで 行ってらっしゃい
English
Whom will I meet
If I walk by the convenience store, the intersection or bus stop?
I don't care, everyday is no big deal
You are going away soon
Going to realize a dream that can't come true here
Hey, we shall always be in this town
Hey, stick out your chest and take that first step
We are sending you off to begin your journey
Bye Bye's march with lots of banging and loud noises
I'm not into hanging out without purpose and talks with gaps
Just killing time, yet it wasn't all that bad
I know that you're not running away
Because it's not like you have any regret here
Hey, we grew up here in tears and laughter
Hey, it's definitely not a place anyone should be ashamed of
We are sending you off to begin your journey
Bye Bye's march with lots of banging and loud noises
No matter how many years pass by or where you are
The words we exchanged won't go away
The things can't be done here
And the things that may can only be done here
Someone who always keeps this in the back of his mind
There must be someone like that around
That the irreplaceable truth
Hey, we will always be in this town
Hey, advance towards all the places we can go to
We are sending you off to begin your journey
Bye Bye's march with lots of banging and loud noises
No matter how many years pass by or where you are
The words we exchanged won't go away
You are our pride
Don't worry at all, have a good journey!