|
|
Line 54: |
Line 54: |
| aa, saredo furikaeru koto wa nai, nai yo!</poem></div> | | aa, saredo furikaeru koto wa nai, nai yo!</poem></div> |
| | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> | | | englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem> |
| Everything is shining freshly | | Everything shines fresh and new |
| That feeling I’m recovering now
| | I want to regain that feeling now |
| One after another, I erase my plans
| | Erase all my plans one by one |
| I’ll try to live like a floating water
| | Let's live like flowing water |
|
| |
|
| The more I become adult, | | The more I become an adult |
| the more I want to become a child
| | The more I want to be a child again |
|
| |
|
| To the east, west, north and south | | To East-West, to North-South |
| Beyond the darkness, somebody is waiting
| | Who is waiting on the other side of the darkness? |
| To the east, west, north and south | | To East-West, to North-South |
| Ah, the tears are flowing | | Ah, go there and let the tears flow |
|
| |
|
| Every night without diligent stimulation
| | Without diligent stimulation every night |
| The range of motion of my body and mind is narrowing
| | My heart and body's range of motion will shrink |
| I hate myself who is damaged | | I hate becoming |
| even by a worthless bacteria | | Vulnerable even to insignificant bacteria |
|
| |
|
| Although the number of worrisome things | | Although the number of worrisome things |
| increases day by day | | increases day by day |
|
| |
|
| | To East-West, to North-South |
| | Who is waiting on the other side of the darkness? |
| To the east, west, north and south | | To the east, west, north and south |
| Beyond the darkness, somebody is waiting
| | Ah, but I won't look back |
| To the east, west, north and south
| |
| Ah, even so, I’m not looking back | |
|
| |
|
| There is a place where you would like to go back
| | I might realize |
| You have realized it, aren’t you?
| | That I have a place I want to return to |
|
| |
|
| Everything is shining freshly | | Everything shines fresh and new |
| That feeling I’m recovering now
| | I want to regain that feeling now |
| One after another, I erase my plans
| | Erase all my plans one by one |
| I’ll try to live like a floating water
| | Let's live like flowing water |
|
| |
|
| Being particular about the shape of love
| | Who is it that gets stuck |
| Who makes you hold your breath?
| | On the form of love? |
|
| |
|
| | To East-West, to North-South |
| | Who is waiting on the other side of the darkness? |
| To the east, west, north and south | | To the east, west, north and south |
| Beyond the darkness, somebody is waiting
| | Ah, but I won't look back, no I won't</poem></div> |
| To the east, west, north and south
| |
| Ah, even so, I’m not looking back, I don’t!</poem></div> | |
| | kanjilyrics = <poem> | | | kanjilyrics = <poem> |
| 何もかもが新鮮に光る | | 何もかもが新鮮に光る |
JAPANESE NISHI-HIGASHI ENGLISH West-East
Released in 2017 | Music by Stevie Salas | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan |
ALBUM
|
ROMAJI LYRICS
Nanimokamo ga shinsen ni hikaru
sono kankaku wo ima torimodosu
katappashikara yotei wo keshite shimae
nagareru mizu no you ni ikite miru
Otona ni nareba naru hodo ni
kodomo ni naritaku naru mono
Nishihigashi kitaminami e
yami no mukou dare ga matsu
nishihigashi kitaminami e
aa, namida nagareyou to dete yuke
Yogoto mame ni shigeki shinai to
sebamari yuku shinshin no kadouiki
toru ni taranai zakkin ni sae mo
yararete shimau youna ore wa iyada
Kigakarina koto bakari ga
himashini fuete yukukedo
Nishihigashi kitaminami e
yami no mukou dare ga matsu
nishihigashi kitaminami e
aa, saredo furikaeru koto wa nai
Kaeritai basho aru tte koto ni
kigatsuite shimau koto mo aru darou
Nanimokamo ga shinsen ni hikaru
sono kankaku wo ima torimodosu
katappashikara yotei wo keshite shimae
nagareru mizu no you ni ikite miru
Aijou no katachi ni kodawatte
iki o tsumaraseru no wa dare?
Nishihigashi kitaminami e
yami no mukou dare ga matsu
nishihigashi kitaminami e
aa, saredo furikaeru koto wa nai, nai yo!
|
ENGLISH TRANSLATION
Everything shines fresh and new
I want to regain that feeling now
Erase all my plans one by one
Let's live like flowing water
The more I become an adult
The more I want to be a child again
To East-West, to North-South
Who is waiting on the other side of the darkness?
To East-West, to North-South
Ah, go there and let the tears flow
Without diligent stimulation every night
My heart and body's range of motion will shrink
I hate becoming
Vulnerable even to insignificant bacteria
Although the number of worrisome things
increases day by day
To East-West, to North-South
Who is waiting on the other side of the darkness?
To the east, west, north and south
Ah, but I won't look back
I might realize
That I have a place I want to return to
Everything shines fresh and new
I want to regain that feeling now
Erase all my plans one by one
Let's live like flowing water
Who is it that gets stuck
On the form of love?
To East-West, to North-South
Who is waiting on the other side of the darkness?
To the east, west, north and south
Ah, but I won't look back, no I won't
|
JAPANESE 歌詞
何もかもが新鮮に光る
その感覚を今取り戻す
片っ端から予定を消してしまえ
流れる水のように生きてみる
オトナになればなるほどに
コドモになりたくなるもの
ニシヒガシ キタミナミへ
闇の向こう誰が待つ
ニシヒガシ キタミナミへ
ああ、涙流れようとでてゆけ
夜毎マメに刺激しないと
狭まりゆく心身の可動域
取るに足らない雑菌にさえも
やられてしまうような俺は嫌だ
気がかりな事ばかりが
日増しに増えてゆくけど
ニシヒガシ キタミナミへ
闇の向こう誰が待つ
ニシヒガシ キタミナミへ
ああ、されど振り返ることはない
帰りたい場所あるってことに
気がついてしまうこともあるだろう
何もかもが新鮮に光る
その感覚を今取り戻す
片っ端から予定を消してしまえ
流れる水のように生きてみよう
愛情の形にこだわって
息を詰まらせるのは誰?
ニシヒガシ キタミナミへ
闇の向こう誰が待つ
ニシヒガシ キタミナミへ
ああ、されど振り返ることはない、ないよ
|