Black Coffee (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 73: Line 73:
Let's make such a coffee
Let's make such a coffee


お互いいろんな
We have shown
ものを見せ合ったけど
each other so many things
まるごと愛せる才能がまだ足りない
but the ability to love each other wholly still lacks


Don't resent or hate anyone
Don't resent or hate anyone
Line 83: Line 83:
Let's drink them up
Let's drink them up


正直な思いを残らずぶつけあい
We show each other our true feelings
We hurt each other such that it leaves regrets
We hurt each other such that it leaves regrets
But we still move forward
But we still move forward
Such a fate, harsh fate
Such a fate, harsh fate
まだ見ぬ旅路があるのなら
If there's a route you haven't taken yet
しばらく歩いてみるのもいい
it's fine to walk it for a while
Before departure, just one more cup
Before departure, just one more cup
Of this black coffee, bitter coffee
Of this black coffee, bitter coffee

Revision as of 16:39, 26 December 2015

Released in 2015 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK
ALBUM

19a.jpg

ROMAJI LYRICS

bonyari nemuttetara
sora wa mou shirandekiteru
kimi ni mo soshite boku ni mo
sorezore ni iibun ga atte

shimai ni tsukarete
nagedashiteshimau
hokori ni mamireru unzari na ichinichi

ashita ni nattara nani ka kawaru deshou ka
kudaranai gokai wo warau you na
koori ga chotto zutsu tokeru you na
sonna yume amai yume
nomihosou

mado wo akehanatte
atarashii kaze wo ireyou
yakedo shisou na hodo
atsuku koi koohii wo ireyou

otagai ironna
mono wo miseatta kedo
marugoto aiseru sainou ga mada tarinai

dare no koto mo uramanaide nikumanaide
yasashii omoide dake atsume
kono mama sayonara shiteshimaou
sonna omoi nigai omoi
nomihosou

shoujiki na omoi wo nokorazu butsukeai
kui ga nokoru hodo kizutsukeai
soredemo sukoshi mae ni susumu
sonna unmei shibui unmei
mada minu tabiji ga aru no nara
shibaraku aruitemiru no mo ii
tabidachi no mae ni mou ippai dake
kuroi koohii nigai koohii
nomihosou

ENGLISH TRANSLATION

As I faintly slept
the sky already turned light
You and also me,
we both had something to say.

In the end we got tired
and dismissed it
What a tedious day covered in dust

What is going to change tomorrow, I wonder?
Trivial misunderstandings I'd laugh at
Ice that melts away bit by bit
Such dreams, bitter dreams
Let's drink them up

Let's fling open the windows
and let some fresh air in
So hot one could burn oneself
Let's make such a coffee

We have shown
each other so many things
but the ability to love each other wholly still lacks

Don't resent or hate anyone
just keep the sweet memories of yours
And let's part ways like that
Such memories, bitter memories
Let's drink them up

We show each other our true feelings
We hurt each other such that it leaves regrets
But we still move forward
Such a fate, harsh fate
If there's a route you haven't taken yet
it's fine to walk it for a while
Before departure, just one more cup
Of this black coffee, bitter coffee
Let's drink it up

JAPANESE 歌詞

ぼんやり眠ってたら
空はもう白んできてる
君にもそして僕にも
それぞれに言い分があって

しまいに疲れて
投げ出してしまう
埃にまみれるうんざりな一日

明日になったら何か変わるでしょうか
くだらない誤解を笑うような
氷がちょっとずつ解けるような
そんな夢 甘い夢
ノミホソウ

窓を開け放って
新しい風を入れよう
やけどしそうなほど
熱く濃い珈琲を淹れよう

お互いいろんな
ものを見せ合ったけど
まるごと愛せる才能がまだ足りない

誰のことも恨まないで憎まないで
優しい思い出だけ集め
このままさよならしてしまおう
そんな思い 苦い思い
ノミホソウ

正直な思いを残らずぶつけあい
悔いが残るほど傷つけあい
それでも少し前に進む
そんな運命 シブい運命
まだ見ぬ旅路があるのなら
しばらく歩いてみるのもいい
出発(たびだち)の前にもう一杯だけ
黒い珈琲 苦い珈琲
ノミホソウ