CELEBRATION (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 12: Line 12:
| collections    =  
| collections    =  
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
砂漠の中に落とした一粒の
sabaku no naka ni otoshita ichi tsubu no
小さなダイヤモンド見つけ出してみせましょう
chiisana daiyamondo mitsukedashit emisemashou


朝も昼も夜も関係ない
asa mo hiru mo yoru mo kankei nai
祝杯をあげよう
shukuhai wo ageyou
歓んでよ
yorokondeyo
知らん顔はやめにしましょう
shirankao wa yame ni shimashou
友よ今が消えてしまう
tomoyo ima ga kieteshimau
その前に
sono mae ni


どんなチャンスも逃したくはないのさ
donna chansu mo nogashitaku wa nai nosa
目に入るものにゃ迷わず手を出そう
me ni hairu mono nya mayowazu te wo dasou


朝も昼も夜も関係ない
asa mo hiru mo yoru mo kankei nai
祝杯をあげよう
shukuhai wo ageyou
歓んでよ
yorokondeyo
他人の事ならばなおさら
tanin no koto naraba naosara
友よ今が消えてしまう
tomoyo ima ga kieteshimau
その前に
sono mae ni


嵐の中も涙は見せない
arashi no naka mo namida wa misenai
希望を探す私は歓喜の使者
kibou wo sagasu watashi wa kanki no shisha


朝も昼も夜も関係ない
asa mo hiru mo yoru mo kankei nai
祝杯をあげよう
shukuhai wo ageyou
歓んでよ
yorokondeyo
知らん顔はやめにしましょう
shirankao wa yame ni shimashou
ささやきが聞こえるでしょう
sasayaki ga kikoeru deshou
立ち上がり叫びたいでしょう
tachiagari sakebitai deshou
ほら、些細なことで構わないよ
hora, sasaina koto de kamawanai yo
友よ今が消えてしまう
tomoyo ima ga kieteshimau
ほら、その前に</poem></div>
hora, sono mae ni</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
Let's set out to find  
Let's set out to find  

Revision as of 02:50, 24 September 2021

JAPANESE CELEBRATION ~歓喜の使者~ ENGLISH CELEBRATION ~Messenger of Joy~

Released in 2020 | Music by Stevie Salas | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by ErreFan
ALBUM

Maximum Huavo Cover.jpg

ROMAJI LYRICS

sabaku no naka ni otoshita ichi tsubu no
chiisana daiyamondo mitsukedashit emisemashou

asa mo hiru mo yoru mo kankei nai
shukuhai wo ageyou
yorokondeyo
shirankao wa yame ni shimashou
tomoyo ima ga kieteshimau
sono mae ni

donna chansu mo nogashitaku wa nai nosa
me ni hairu mono nya mayowazu te wo dasou

asa mo hiru mo yoru mo kankei nai
shukuhai wo ageyou
yorokondeyo
tanin no koto naraba naosara
tomoyo ima ga kieteshimau
sono mae ni

arashi no naka mo namida wa misenai
kibou wo sagasu watashi wa kanki no shisha

asa mo hiru mo yoru mo kankei nai
shukuhai wo ageyou
yorokondeyo
shirankao wa yame ni shimashou
sasayaki ga kikoeru deshou
tachiagari sakebitai deshou
hora, sasaina koto de kamawanai yo
tomoyo ima ga kieteshimau
hora, sono mae ni

ENGLISH TRANSLATION

Let's set out to find
dropped somewhere in the desert one tiny diamond

No matter if it's morning, day or night
Let's raise the toast!
Celebrate!
Let's stop with indifference
My friend, this moment now is disappearing
Before that...

No matter what chance, as we don't want to lose it
Let's grab everything that comes into our sight without hesitation

No matter if it's morning, day or night
Let's raise the toast!
Celebrate!
Especially if it's for somebody else
My friend, this moment now is disappearing
Before that...

Even inside the storm I won't cry
Searching for the hope, I am a messenger of joy

No matter if it's morning, day or night
Let's raise the toast!
Celebrate!
Let's stop with indifference
You surely can hear the whispering
You surely want to stand up and shout
Hey, even if it is for something trivial
My friend, this moment now is disappearing
So, Before that...

JAPANESE 歌詞

砂漠の中に落とした一粒の
小さなダイヤモンド見つけ出してみせましょう

朝も昼も夜も関係ない
祝杯をあげよう
歓んでよ
知らん顔はやめにしましょう
友よ今が消えてしまう
その前に

どんなチャンスも逃したくはないのさ
目に入るものにゃ迷わず手を出そう

朝も昼も夜も関係ない
祝杯をあげよう
歓んでよ
他人の事ならばなおさら
友よ今が消えてしまう
その前に

嵐の中も涙は見せない
希望を探す私は歓喜の使者

朝も昼も夜も関係ない
祝杯をあげよう
歓んでよ
知らん顔はやめにしましょう
ささやきが聞こえるでしょう
立ち上がり叫びたいでしょう
ほら、些細なことで構わないよ
友よ今が消えてしまう
ほら、その前に