Jimmy no Asa (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 38: Line 38:
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
朝一番に浜にやってきて
First thing in the morning coming to the beach
沖へと目をこらす
I am staring at the sea
無人の波がばっくりわれて
Uninhabited waves cracked open
そしてそのまま俺は引き返してった
And just like that I turned back


臆病な奴だとからかわれ
It is okay to be teased as a coward
馬鹿にされてもいい
or to be made a fool of
誰が何と言おうとかまわない
Doesn't matter who says what
1人にされるのはもう耐えられないんだよ
I can't stand anymore being alone


心臓の音が聞こえる
I hear the sound of heartbeat
機械仕掛けの命の音が
It is the sound of mechanism of life
俺はまだ生きている
I am still alive
そして明日は必ずやってくる
And tomorrow will definitely come


誰かの噂話でもいい
I don't care about rumors someone spreads
下手くそな鼻歌でもいい
Or stupid songs they hum
俺の減らず口にあきれて
Amazed at me talking back
あいかわらずだと笑ってほしいんだよ
I want them to keep laughing as usual


I hear the sound of heartbeat  
I hear the sound of heartbeat  

Latest revision as of 09:21, 3 October 2021

JAPANESE ジミーの朝 ENGLISH Jimmy's Morning

Released in 2014' | Music by Koshi Inaba | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by '
ALBUM

ka05.jpg

ROMAJI LYRICS

asa ichiban ni hama ni yattekite
oki he to me wo korasu
mujin no nami ga bakkuri warete
soshite sono mama ore wa hikikaeshitetta

okubyou na yatsu dato karakaware
baka ni sarete mo ii
dare ga nan to iou to kamawanai
hitori ni sareru no wa mou taerarenain da yo

shinzou no oto ga kikoeru
kikaijikake no inochi no oto ga
ore wa mada ikiteiru
soshite ashita wa kanarazu yattekuru

dare ka no uwasabanashi demo ii
hetakuso na hanauta demo ii
ore no herazu guchi ni akirete
aikawarazu da to waratte hoshiinda yo

shinzou no oto ga kikoeru
kikaijikake no inochi no oto ga
ore wa mada ikiteiru
soshite ashita wa kanarazu yattekuru

ENGLISH TRANSLATION

First thing in the morning coming to the beach
I am staring at the sea
Uninhabited waves cracked open
And just like that I turned back

It is okay to be teased as a coward
or to be made a fool of
Doesn't matter who says what
I can't stand anymore being alone

I hear the sound of heartbeat
It is the sound of mechanism of life
I am still alive
And tomorrow will definitely come

I don't care about rumors someone spreads
Or stupid songs they hum
Amazed at me talking back
I want them to keep laughing as usual

I hear the sound of heartbeat
It is the sound of mechanism of life
I am still alive
And tomorrow will definitely come

JAPANESE 歌詞

朝一番に浜にやってきて
沖へと目をこらす
無人の波がばっくりわれて
そしてそのまま俺は引き返してった

臆病な奴だとからかわれ
馬鹿にされてもいい
誰が何と言おうとかまわない
1人にされるのはもう耐えられないんだよ

心臓の音が聞こえる
機械仕掛けの命の音が
俺はまだ生きている
そして明日は必ずやってくる

誰かの噂話でもいい
下手くそな鼻歌でもいい
俺の減らず口にあきれて
あいかわらずだと笑ってほしいんだよ

心臓の音が聞こえる
機械仕掛けの命の音が
俺はまだ生きている
そして明日は必ずやってくる