Las Vegas (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(12 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 7: Line 7:
| Translation    = OFF THE LOCK
| Translation    = OFF THE LOCK
| sample        = [[File:a19_01.ogg]]
| sample        = [[File:a19_01.ogg]]
| notes          = This is based on the music video version, which is of only half length. The full lyrics are forthcoming.
| notes          =  
| singles        =  
| singles        =  
| albums        = [[File:19a.jpg|link=EPIC DAY|border|90px]]
| albums        = [[File:19a.jpg|link=EPIC DAY|border|90px]]
| collections    =  
| collections    =  
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
sabishige na arcade ni
samishige na arcade ni
hit song ga hibiiteru
hit song ga hibiiteru
toorinukeru boku ni wa
toorinukeru boku ni wa
Line 28: Line 28:
toriaezu doko made ikeru
toriaezu doko made ikeru


ki ga mukeba won't you come with me? Ahaha
aitsura to nonden no wa
kimochi ii shi nanimo mondai nai
demo sukoshi omoiegaita
mirai to chigau you na ki ga shite...
mada nani ka arisou na
yokan wo sutekirenai no desu
Las Vegas yondeiru
yume no naka dare ka no koe
Las Vegas nemuranai
yoake mae no kekkonshiki wo ageyou
itsumo kuchisaki dake to
mou hitori no jibun ga azawarau
Las Vegas
yume no naka dake no koe
Las Vegas dou demo ii
boku wa koko wo deteyuku yo
diamond no you ni zutto
kagayaku himitsu wo tsukurou
ki ga mukeba won't you come with me? Ahaha
ki ga mukeba won't you come with me? Ahaha
</poem></div>
</poem></div>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
In a desolate arcade hall, a hit song echoes
In a desolate arcade hall
Its former vitality is hard to imagine as I pass through
A hit song echoes
Its former vitality is...
Hard to imagine as I pass through


And now, shining at my back...
And now, shining at my back,
Is a pachinko parlor's dazzling neon sign
Is a pachinko parlor's dazzling neon sign


Las Vegas: A voice is calling me there in my dreams
Las Vegas—There's a voice
Las Vegas: I have to go—how much time do I have left?  
Calling me there in my dreams
Las Vegas—I have to go
How much time do I have left?


In this classic car that's starting to rust...
In this classic car that's starting to rust
Just how far can I make it?
Just how far can I make it?


If you feel like it, won't you come with me?
If you feel like it, won't you come with me? Ahaha
 
Still having drinks with the guys
It feels good, so there's no problem there
But, I just can't shake the feeling
That this is a different future than I envisioned...
 
The notion that there's more to it
It's something I just can't let go
 
Las Vegas—There's a voice
Calling me there in my dreams
Las Vegas—Forever sleepless
Let's hold a wedding party before dawn
 
If I'm insincere all the time
My other self will readily ridicule me
 
Las Vegas
A voice in my dreams
Las Vegas—I don't care
I'll just leave this place
 
Just like a diamond
Let's create a secret that will shine on forever
If you feel like it, won't you come with me? Ahaha
</poem></div>
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
| kanjilyrics    = <poem>
Line 86: Line 140:
ダイヤモンドのようにずっと
ダイヤモンドのようにずっと
輝く秘密を作ろう
輝く秘密を作ろう
気がむけば won't you come with me? Ahaha
気がむけば won't you come with me? Ahaha
</poem>
</poem>
}}
}}

Latest revision as of 20:39, 30 December 2015

Released in 2015 | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by OFF THE LOCK
ALBUM

19a.jpg

ROMAJI LYRICS

samishige na arcade ni
hit song ga hibiiteru
toorinukeru boku ni wa
mukashi no kakki nado wakannai

kono senaka terasu no wa
pachinkoya no mabayui neon sign

Las Vegas yondeiru
yume no naka dare ka no koe
Las Vegas ikanakya
jikan wa ato dono kurai aru?

sabihajimeta kono aisha de
toriaezu doko made ikeru

ki ga mukeba won't you come with me? Ahaha

aitsura to nonden no wa
kimochi ii shi nanimo mondai nai
demo sukoshi omoiegaita
mirai to chigau you na ki ga shite...

mada nani ka arisou na
yokan wo sutekirenai no desu

Las Vegas yondeiru
yume no naka dare ka no koe
Las Vegas nemuranai
yoake mae no kekkonshiki wo ageyou

itsumo kuchisaki dake to
mou hitori no jibun ga azawarau

Las Vegas
yume no naka dake no koe
Las Vegas dou demo ii
boku wa koko wo deteyuku yo

diamond no you ni zutto
kagayaku himitsu wo tsukurou
ki ga mukeba won't you come with me? Ahaha

ENGLISH TRANSLATION

In a desolate arcade hall
A hit song echoes
Its former vitality is...
Hard to imagine as I pass through

And now, shining at my back,
Is a pachinko parlor's dazzling neon sign

Las Vegas—There's a voice
Calling me there in my dreams
Las Vegas—I have to go
How much time do I have left?

In this classic car that's starting to rust
Just how far can I make it?

If you feel like it, won't you come with me? Ahaha

Still having drinks with the guys
It feels good, so there's no problem there
But, I just can't shake the feeling
That this is a different future than I envisioned...

The notion that there's more to it
It's something I just can't let go

Las Vegas—There's a voice
Calling me there in my dreams
Las Vegas—Forever sleepless
Let's hold a wedding party before dawn

If I'm insincere all the time
My other self will readily ridicule me

Las Vegas
A voice in my dreams
Las Vegas—I don't care
I'll just leave this place

Just like a diamond
Let's create a secret that will shine on forever
If you feel like it, won't you come with me? Ahaha

JAPANESE 歌詞

さみしげなアーケードに
ヒットソングが響いてる
通り抜ける僕には
昔の活気などわかんない

この背中照らすのは
パチンコ屋のまばゆいネオンサイン

ラスベガス 呼んでいる
夢の中 誰かの声
ラスベガス 行かなきゃ
時間はあとどのくらいある?

錆び始めたこの愛車で
とりあえずどこまで行ける
気がむけば won't you come with me? Ahaha

あいつらと飲んでんのは
気持ちいいし何も問題ない
でも少し思い描いた
未来と違うような気がして…

まだ何かありそうな
予感を捨てきれないのです

ラスベガス 呼んでいる
夢の中 誰かの声
ラスベガス 眠らない
夜明け前の結婚式をあげよう

いつも口先だけと
もうひとりの自分があざ笑う

ラスベガス
夢の中 誰かの声
ラスベガス どうでもいい
僕はここを出てゆくよ

ダイヤモンドのようにずっと
輝く秘密を作ろう
気がむけば won't you come with me? Ahaha