NEVER LET YOU GO (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
{{BzLyrics
[[File:OFFTHELOCK.jpg|right|link=OFF THE LOCK|border|90px]]
| JapaneseTitle  =
[[File:Mixture.jpg|link=B'z The "Mixture"|border|right|90px]]
| EnglishTitle  =
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
| Music          = Tak Matsumoto
|-
| Lyrics        = Koshi Inaba
|
| Year          = 1989
<pre>
| Translation    =
Romanized Title      NEVER LET YOU GO
| sample        = [[File:a02_03.ogg]]
Japanese Title      NEVER LET YOU GO
| notes          =
English Title        NEVER LET YOU GO
| singles        =  
 
| albums        = [[File:OFFTHELOCK.jpg|link=OFF THE LOCK|border|90px]]
Music                Tak Matsumoto
| collections    = [[File:Mixture.jpg|link=B'z The "Mixture"|border|90px]]
Lyrics              Koshi Inaba
| romajilyrics  = <div style="text-align: right; border: 7px dotted white;"><poem>
 
Glass ni hirogatteru  
Release Date        1989
kimi no machi mioroshite  
</pre>
Mukuchi na biru wo tsutsumu  
|}
Oto no nai ame ni kizuita yo  
 
== Romaji ==
Kawaita toki wo, kiss mo kawasa zuni  
 
Kiri sutetai yo, moshi kimi ni furereba  
Glass ni hirogatteru kimi no machi mioroshite<br>
Kanojo no koto wasuresou de  
Mukuchi na biru wo tsutsumu<br>
Oto no nai ame ni kizuita yo<br>
Never let you go, iiwanai mama  
<br>
Douka futari hanareyou  
Kawaita toki wo, kiss mo kawasa zuni<br>
Kanashii koi no fukai yana ni ochite yuku mae ni  
Kiri sutetai yo, moshi kimi ni furereba<br>
Kanojo no koto wasuresou de<br>
Kotoba de umeru dake no futari ga sugoshiteru ima  
<br>
Dare ka ga matsu boku no machi ni mo  
Never let you go, iiwanai mama<br>
Amagumo ga chikazuiteru hazu  
Douka futari hanareyou<br>
Kanashii koi no fukai yana ni ochite yuku mae ni<br>
Shigeki teki na jinsei, tanoshimeta ka mo shirenai  
<br>
Kimi ni shigoto de au mae ni, mou boku wa  
Kotoba de umeru dake no futari ga sugoshiteru ima<br>
chippoke na heibou wo erandeta yo  
Dare ka ga matsu boku no machi ni mo<br>
Amagumo ga chikazuiteru hazu<br>
Never let you go, motto hayaku kimi to deaeteireba  
<br>
Kokoro mo karada mo mayouwazu yurushi aetanoni  
Shigeki teki na jinsei, tanoshimeta ka mo shirenai<br>
Kimi ni shigoto de au mae ni, mou boku wa<br>
Never let you go, iidashisou na  
chippoke na heibou wo erandeta yo<br>
Boku wo uchi koroshite kure  
<br>
Kurushii sugiru kono mune wo, tsumetai kotoba de  
Never let you go, motto hayaku<br>
Kimi to deaeteireba<br>
Never let me back, never let you go  
Kokoro mo karada mo mayouwazu yurushi aetanoni<br>
<br>
Never let you go, mitsumenai de  
Never let you go, iidashisou na<br>
Nani mo shite agerarenai yo  
Boku wo uchi koroshite kure<br>
Kore ijou kimi no kagayaki wo ataenai de kure  
Kurushii sugiru kono mune wo, tsumetai kotoba de<br>
<br>
Never let you go, boku no naka de  
Never let me back, never let you go<br>
Koe wo kagiri ni saken de  
<br>
Never let me back, AISHITERU YO !  
Never let you go, mitsumenai de<br>
Anymore, I can't see you...
Nani mo shite agerarenai yo<br>
Never let you go...
Kore ijou kimi no kagayaki wo ataenai de kure<br>
</poem></div>
<br>
| englishlyrics = <div style="text-align: left; border: 7px dotted white;"><poem>
Never let you go, boku no naka de<br>
From the glass window 
Koe wo kagiri ni saken de<br>
Looking down to your street spreading below
Never let me back, AISHITERU YO !<br>
Quiet buildings wrap around it
Anymore, I can't see you...<br>
Noticing that rain has fallen without the slightest noise
Never let you go...<br>
 
In this time of thirst, we can't exchange kisses
== Japanese ==
I wanna throw all away, if I touch you now
<poem>ガラスに広がってる君の街 見おろして
Maybe I can forget about her
Never let you go, while not saying this
Let's just somehow go apart, both of us
Before falling into the a deep valley of this sad love
Right now the time we spend together is filled with words only
On my street where rain and clouds are closing in
Somebody is waiting for me
Exciting life might be more enjoyable
But before meeting you at work,
I have already chosen a more common way to live
Never let you go, if only I met you earlier
Then maybe we could have trusted these lost hearts and bodies to each other
Never let you go, if I seem to let this out of my mouth
Please shoot and kill me with cold words
Kill this much too much pain in my chest
Never let me back, never let you go...
Never let you go, please don't look at me
I can't possibly do anything for you
From now on, please don't reflect your bright lights to me
Never let you go, deep inside of me
Within the limit of my voice I'm screaming
Never let me back, I LOVE YOU !
Anymore, I can't see you...  
Never let you go...  
</poem></div>
| kanjilyrics    = <poem>
ガラスに広がってる君の街 見おろして
無口なビルをつつむ音のない雨に気づいたよ
無口なビルをつつむ音のない雨に気づいたよ


Line 94: Line 128:
Any more, I can't see you
Any more, I can't see you


(Never let you go…)</poem>
(Never let you go…)
 
</poem>
== English ==
}}
 
From the glass window <br>
Looking down to your street spreading below<br>
Quiet buildings wrap around it<br>
Noticing that rain has fallen without the slightest noise<br>
<br>
In this time of thirst, we can't exchange kisses<br>
I wanna throw all away, if I touch you now<br>
Maybe I can forget about her<br>
<br>
Never let you go, while not saying this<br>
Let's just somehow go apart, both of us<br>
Before falling into the a deep valley of this sad love<br>
<br>
Right now the time we spend together is filled with words only<br>
On my street where rain and clouds are closing in<br>
Somebody is waiting for me<br>
<br>
Exciting life might be more enjoyable<br>
But before meeting you at work,<br>
I have already chosen a more common way to live<br>
<br>
Never let you go, if only I met you earlier<br>
Then maybe we could have trusted these lost hearts and bodies to each other<br>
<br>
Never let you go, if I seem to let this out of my mouth<br>
Please shoot and kill me with cold words<br>
Kill this much too much pain in my chest<br>
<br>
Never let me back, never let you go...<br>
<br>
Never let you go, please don't look at me<br>
I can't possibly do anything for you<br>
From now on, please don't reflect your bright lights to me<br>
<br>
Never let you go, deep inside of me<br>
Within the limit of my voice I'm screaming<br>
Never let me back, I LOVE YOU !<br>
Anymore, I can't see you...<br>
Never let you go...<br>

Latest revision as of 08:15, 8 August 2020

Released in 1989' | Music by Tak Matsumoto | Lyrics by Koshi Inaba | Translated by '
ALBUM

OFFTHELOCK.jpg

COLLECTION

Mixture.jpg

ROMAJI LYRICS

Glass ni hirogatteru
kimi no machi mioroshite
Mukuchi na biru wo tsutsumu
Oto no nai ame ni kizuita yo
 
Kawaita toki wo, kiss mo kawasa zuni
Kiri sutetai yo, moshi kimi ni furereba
Kanojo no koto wasuresou de
 
Never let you go, iiwanai mama
Douka futari hanareyou
Kanashii koi no fukai yana ni ochite yuku mae ni
 
Kotoba de umeru dake no futari ga sugoshiteru ima
Dare ka ga matsu boku no machi ni mo
Amagumo ga chikazuiteru hazu
 
Shigeki teki na jinsei, tanoshimeta ka mo shirenai
Kimi ni shigoto de au mae ni, mou boku wa
chippoke na heibou wo erandeta yo
 
Never let you go, motto hayaku kimi to deaeteireba
Kokoro mo karada mo mayouwazu yurushi aetanoni
 
Never let you go, iidashisou na
Boku wo uchi koroshite kure
Kurushii sugiru kono mune wo, tsumetai kotoba de
 
Never let me back, never let you go
 
Never let you go, mitsumenai de
Nani mo shite agerarenai yo
Kore ijou kimi no kagayaki wo ataenai de kure
 
Never let you go, boku no naka de
Koe wo kagiri ni saken de
Never let me back, AISHITERU YO !
Anymore, I can't see you...
Never let you go...

ENGLISH TRANSLATION

From the glass window
Looking down to your street spreading below
Quiet buildings wrap around it
Noticing that rain has fallen without the slightest noise
 
In this time of thirst, we can't exchange kisses
I wanna throw all away, if I touch you now
Maybe I can forget about her
 
Never let you go, while not saying this
Let's just somehow go apart, both of us
Before falling into the a deep valley of this sad love
 
Right now the time we spend together is filled with words only
On my street where rain and clouds are closing in
Somebody is waiting for me
 
Exciting life might be more enjoyable
But before meeting you at work,
I have already chosen a more common way to live
 
Never let you go, if only I met you earlier
Then maybe we could have trusted these lost hearts and bodies to each other
 
Never let you go, if I seem to let this out of my mouth
Please shoot and kill me with cold words
Kill this much too much pain in my chest
 
Never let me back, never let you go...
 
Never let you go, please don't look at me
I can't possibly do anything for you
From now on, please don't reflect your bright lights to me
 
Never let you go, deep inside of me
Within the limit of my voice I'm screaming
Never let me back, I LOVE YOU !
Anymore, I can't see you...
Never let you go...

JAPANESE 歌詞

ガラスに広がってる君の街 見おろして
無口なビルをつつむ音のない雨に気づいたよ

乾いた時間をキスも交わさずに
切り捨てたいよ もし君に触れれば彼女のこと 忘れそうで

Never let you go 言わないまま
どうか二人離れよう
悲しい恋の深い穴におちて行く前に

言葉で埋めるだけの二人が過ごしてる今
だれかが待つ僕の街にも 雨雲が近づいてるはず

刺激的な人生楽しめたかもしれない
君に仕事で会うまえに もう僕はちっぽけな平凡を選んでたよ

Never let you go もっとはやく
君と出逢えていれば
心も体も迷わず許しあえたのに
Ah Never let you go 言いだしそうな
僕を撃ち殺してくれ
苦しすぎるこの胸を冷たい言葉で

Never let me back
Never let you go

Never let you go 見つめないで
何もしてあげられないよ
これ以上君の輝きを与えないでくれ
Ah Never let you go 僕の中で
声を限りに叫んで
Never let me back 愛してるよ…!
Any more, I can't see you

(Never let you go…)