juice (Lyrics): Difference between revisions

From B'z Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(31 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Lyrics]]
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
'''{{Pathnav|[[B'z]]|[[Lyrics]]|frame=1}}'''
[[File:Juice.jpg|link=juice|border|90px|right]]
[[File:ELEVEN.jpg|link=ELEVEN|border|right|90px]]
[[File:PleasureII.jpg|right|link=B'z The Best "Pleasure II"|border|90px]]
[[File:ULTRAPleasure.jpg|link=B'z The Best "ULTRA Pleasure"|border|90px|right]]
[[File:bestB.jpg|link=B'z The Best XXV 1999-2012 |border|90px|right]]
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
{| cellspacing="0" border="0" style="width:50%"
|-
|-
Line 13: Line 19:
Release Date        2000
Release Date        2000


Translation by        OFF THE LOCK
Translation         OFF THE LOCK
Translation Editor  Kaitoukidsama (http://www.kienai-niji.com)
</pre>
</pre>
|}
|}
In the beginning of the promotional video (PV), there's a scene in a radio station:<br>
<br>
Radio DJ: So, I just wanted to put on a song, but I got this message.<br>
Radio DJ: Radioname: Norinorio-san, a woman.<br>
Radio DJ: She writes: "I'm always enjoying your program"<br>
Radio DJ: "There's something I would like you to find out, so I sent a message."<br>
Radio DJ: "I heard a rumor that B'z will perform on the street somewhere in Sapporo tomorrow"<br>
Radio DJ: "Is that true?"<br>
Radio DJ: "If it's true, please find out where and why they're doing it!!"<br>
Radio DJ: Eh, wait, what?<br>
-- Scene switches to somewhere in Sapporo, outside --<br>
Girl: Dunno. Dunno the reason either.<br>


== Romaji ==
== Romaji ==
Hoo!!<br>
<br>
kimi to iru tokya itsudemo ki wo nukenai te mo nukenai<br>
kimi to iru tokya itsudemo ki wo nukenai te mo nukenai<br>
asedaku de mou dorodoro hen ni naru hodo kimochi ii<br>
asedaku de mou dorodoro hen ni naru hodo kimochi ii<br>
<br>
<br>
baby it's alright kore ha zutto tsuzuku no?<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
baby it's alright kore bakari ha dare ni mo wakarumai<br>
kore ha zutto tsuzuku no?<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
kore bakari ha dare ni mo wakarumai<br>
<br>
<br>
atsui juusu furishiboru buttaoreru made yarikiru<br>
atsui juusu furishiboru buttaoreru made yarikiru<br>
Line 46: Line 38:
haato ga dokka tonderu himitsu darake de in&out<br>
haato ga dokka tonderu himitsu darake de in&out<br>
<br>
<br>
baby it's alright nani kiite mo bibiranai
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
baby it's alright hara wo kukutte ubaiaou<br>
nani kiite mo bibiranai<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
hara wo kukutte ubaiaou<br>
<br>
<br>
atsui juusu furushiboru buttaoreru made yarikiru<br>
atsui juusu furishiboru buttaoreru made yarikiru<br>
adorenarin oshimanai kyou sei ippai yaru dake<br>
adorenarin oshimanai kyou sei ippai yaru dake<br>
<br>
<br>
Line 55: Line 49:
totemo goojasu na hane wo misete yurayura to odoru chouchou<br>
totemo goojasu na hane wo misete yurayura to odoru chouchou<br>
<br>
<br>
baby it's alright!<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
<br>
<br>
hitori de me ga sameta asa kyuu ni hakkiri kizuita<br>
hitori de me ga sameta asa kyuu ni hakkiri kizuita<br>
mou kaettekonai koto hajimete kara wakatteita<br>
mou kaettekonai koto hajimete kara wakatteita<br>
<br>
<br>
baby it's alright heya ni nokotteru no ha<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
baby it's alright suppai mitsu no kaori dake<br>
heya ni nokotteru no ha<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
suppai mitsu no kaori dake<br>
<br>
<br>
atsui juusu furishiboru buttaoreru made yarikiru<br>
atsui juusu furishiboru buttaoreru made yarikiru<br>
Line 68: Line 64:
kimochi yosa nara wasurenai nousaibou ni tatakikome<br>
kimochi yosa nara wasurenai nousaibou ni tatakikome<br>
<br>
<br>
it's alright!!<br>
<br>
it's alright!!<br>
<br>
woo! Yeah Yeah...<br>
<br>
juice...<br>


== Japanese ==
== Japanese ==
Hoo!!<br>
<br>
君といる時きゃいつでも 気をぬけない手もぬけない<br>
君といる時きゃいつでも 気をぬけない手もぬけない<br>
汗だくでもうドロドロ ヘンになるほど気持ちいい<br>
汗だくでもうドロドロ ヘンになるほど気持ちいい<br>
<br>
<br>
baby it's alright これはずっと続くの?<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
baby it's alright こればかりは誰にもわかるまい<br>
これはずっと続くの?<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
こればかりは誰にもわかるまい<br>
<br>
<br>
あついジュースふりしぼる ぶったおれるまでやりきる<br>
あついジュースふりしぼる ぶったおれるまでやりきる<br>
Line 92: Line 80:
ハートがどっかとんでる 秘密だらけで in&out<br>
ハートがどっかとんでる 秘密だらけで in&out<br>
<br>
<br>
baby it's alright 何聞いてもビビらない<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
baby it's alright 腹をくくって奪いあおう<br>
何聞いてもビビらない<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
腹をくくって奪いあおう<br>
<br>
<br>
あついジュースふりしぼる ぶったおれるまでやりきる<br>
あついジュースふりしぼる ぶったおれるまでやりきる<br>
Line 101: Line 91:
とてもゴージャスな羽根を見せて ゆらゆらと踊る蝶々<br>
とてもゴージャスな羽根を見せて ゆらゆらと踊る蝶々<br>
<br>
<br>
baby it's alright!<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
<br>
<br>
ひとりで目が覚めた朝 急にはっきり気づいた<br>
ひとりで目が覚めた朝 急にはっきり気づいた<br>
もう帰ってこないこと はじめからわかっていた<br>
もう帰ってこないこと はじめからわかっていた<br>
<br>
<br>
baby it's alright 部屋に残ってるのは<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
baby it's alright すっぱい蜜の香りだけ<br>
部屋に残ってるのは<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
すっぱい蜜の香りだけ<br>
<br>
<br>
あついジュースふりしぼる ぶったおれるまでやりきる<br>
あついジュースふりしぼる ぶったおれるまでやりきる<br>
Line 114: Line 106:
気持ち良さなら忘れない 脳細胞にたたきこめ<br>
気持ち良さなら忘れない 脳細胞にたたきこめ<br>
<br>
<br>
it's alright!!<br>
<br>
it's alright!!<br>
<br>
woo! Yeah Yeah...<br>
<br>
juice...<br>


== English ==
== English Translation ==
 
Whenever you're around, I can't hold back my feelings or my hands<br>
Hoo!!<br>
As the sweat drips, it's strange, but it feels good<br>
<br>
<br>
Whenever I'm with you, I can't hold back my feelings or my hands.<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
I'm so dirty from all the sweat, it feels so good to get nasty.<br>
Will it be like this forever?<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
No one can know for sure<br>
<br>
<br>
baby it's alright Will it be like this forever?<br>
Hot juice flowing, we go until we break down<br>
baby it's alright Nobody can know that for sure.<br>
Not saving any adrenaline, we're going with all our strength today<br>
<br>
<br>
Summoning up that hot juice, we'll do it until we collapse.<br>
We can't fully understand what the other is thinking<br>
Not saving any adrenalin, we're doing it with all our strength today.<br>
Our hearts are running rampant, overflowing with secrets in & out<br>
<br>
<br>
We can't fully understand what the other is thinking.<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
Our hearts are running rampant, overflowing with secrets in & out.<br>
Ask me whatever you want, I'm not scared<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
Let's embrace each other, combining our bodies into one<br>
<br>
<br>
baby it's alright Ask me whatever you want, I'm not scared.<br>
Hot juice flowing, we go until we break down<br>
baby it's alright Let's embrace each other, combining our bodies into one.<br>
Not saving any adrenaline, we're going with all our strength today<br>
<br>
<br>
Summoning up that hot juice, we'll do it until we collapse.<br>
Flying from flower to flower, you're my butterfly from the country to the south<br>
Not saving any adrenalin, we're doing it with all our strength today.<br>
Show me your gorgeous wings, my wild, dancing butterfly<br>
<br>
<br>
Flying from flower to flower you're my butterfly from the country to the south.<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
Show me your gorgeous wings my wild, dancing butterfly.<br>
<br>
baby it's alright!<br>
<br>
<br>
When I woke up alone this morning, I immediately realized<br>
When I woke up alone this morning, I immediately realized<br>
That you wouldn't be coming home. In fact, I knew it from the start!<br>
That you wouldn't be coming home I'd known it from the start<br>
<br>
baby it's alright What's left in this room<br>
baby it's alright Is the smell of your sour nectar<br>
<br>
Summoning up that hot juice, we'll do it until we collapse.<br>
Not saving any adrenalin, we're doing it with all our strength today.<br>
I'll keep producing awesome juice until I finally climax.<br>
I won't forget this incredible feeling as it penetrates my brain cells.<br>
<br>
it's alright!!<br>
<br>
it's alright!!<br>
<br>
<br>
woo! Yeah Yeah...<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
All that's left in this room<br>
<font color="darkred"><small>BABY, IT'S ALRIGHT!</small></font><br>
Is the sour scent of your nectar<br>
<br>
<br>
juice...<br>
Hot juice flowing, we go until we break down<br>
Not saving any adrenaline, we're going with all our strength today<br>
Amazing juice being summoned to the limit<br>
A moment that penetrates my brain cells, not to be forgotten<br>

Latest revision as of 13:10, 25 June 2017

B'z » Lyrics » juice (Lyrics)
Juice.jpg
ELEVEN.jpg
PleasureII.jpg
ULTRAPleasure.jpg
bestB.jpg
Romanized Title      juice
Japanese Title       juice
English Title        juice

Music                Tak Matsumoto
Lyrics               Koshi Inaba

Release Date         2000

Translation          OFF THE LOCK

Romaji

kimi to iru tokya itsudemo ki wo nukenai te mo nukenai
asedaku de mou dorodoro hen ni naru hodo kimochi ii

BABY, IT'S ALRIGHT!
kore ha zutto tsuzuku no?
BABY, IT'S ALRIGHT!
kore bakari ha dare ni mo wakarumai

atsui juusu furishiboru buttaoreru made yarikiru
adorenarin oshimanai kyou sei ippai yaru dake

nani wo kangaeteru no ka tagai ni tsukami kirenai
haato ga dokka tonderu himitsu darake de in&out

BABY, IT'S ALRIGHT!
nani kiite mo bibiranai
BABY, IT'S ALRIGHT!
hara wo kukutte ubaiaou

atsui juusu furishiboru buttaoreru made yarikiru
adorenarin oshimanai kyou sei ippai yaru dake

hana kara hana he tondeku kimi ha minami no kuni no chouchou
totemo goojasu na hane wo misete yurayura to odoru chouchou

BABY, IT'S ALRIGHT!

hitori de me ga sameta asa kyuu ni hakkiri kizuita
mou kaettekonai koto hajimete kara wakatteita

BABY, IT'S ALRIGHT!
heya ni nokotteru no ha
BABY, IT'S ALRIGHT!
suppai mitsu no kaori dake

atsui juusu furishiboru buttaoreru made yarikiru
adorenarin oshimanai kyou sei ippai yaru dake
sugoi juusu hineridasu rinkaiten made suttobu
kimochi yosa nara wasurenai nousaibou ni tatakikome

Japanese

君といる時きゃいつでも 気をぬけない手もぬけない
汗だくでもうドロドロ ヘンになるほど気持ちいい

BABY, IT'S ALRIGHT!
これはずっと続くの?
BABY, IT'S ALRIGHT!
こればかりは誰にもわかるまい

あついジュースふりしぼる ぶったおれるまでやりきる
アドレナリン惜しまない 今日精いっぱいやるだけ

何を考えてるのか 互いにつかみきれない
ハートがどっかとんでる 秘密だらけで in&out

BABY, IT'S ALRIGHT!
何聞いてもビビらない
BABY, IT'S ALRIGHT!
腹をくくって奪いあおう

あついジュースふりしぼる ぶったおれるまでやりきる
アドレナリン惜しまない 今日精いっぱいやるだけ

花から花へとんでく 君は南の国の蝶々
とてもゴージャスな羽根を見せて ゆらゆらと踊る蝶々

BABY, IT'S ALRIGHT!

ひとりで目が覚めた朝 急にはっきり気づいた
もう帰ってこないこと はじめからわかっていた

BABY, IT'S ALRIGHT!
部屋に残ってるのは
BABY, IT'S ALRIGHT!
すっぱい蜜の香りだけ

あついジュースふりしぼる ぶったおれるまでやりきる
アドレナリン惜しまない 今日精いっぱいやるだけ
すごいジュースひねりだす 臨界点まですっとぶ
気持ち良さなら忘れない 脳細胞にたたきこめ

English Translation

Whenever you're around, I can't hold back my feelings or my hands
As the sweat drips, it's strange, but it feels good

BABY, IT'S ALRIGHT!
Will it be like this forever?
BABY, IT'S ALRIGHT!
No one can know for sure

Hot juice flowing, we go until we break down
Not saving any adrenaline, we're going with all our strength today

We can't fully understand what the other is thinking
Our hearts are running rampant, overflowing with secrets in & out

BABY, IT'S ALRIGHT!
Ask me whatever you want, I'm not scared
BABY, IT'S ALRIGHT!
Let's embrace each other, combining our bodies into one

Hot juice flowing, we go until we break down
Not saving any adrenaline, we're going with all our strength today

Flying from flower to flower, you're my butterfly from the country to the south
Show me your gorgeous wings, my wild, dancing butterfly

BABY, IT'S ALRIGHT!

When I woke up alone this morning, I immediately realized
That you wouldn't be coming home — I'd known it from the start

BABY, IT'S ALRIGHT!
All that's left in this room
BABY, IT'S ALRIGHT!
Is the sour scent of your nectar

Hot juice flowing, we go until we break down
Not saving any adrenaline, we're going with all our strength today
Amazing juice being summoned to the limit
A moment that penetrates my brain cells, not to be forgotten